Facebook Instagram

ServiceService

建築・デザイン分野の翻訳(日本語・英語

  • 出版物(ウェブサイト・印刷)
  • PR・プレゼンテーション資料
  • ビジネス文書・Eメール等
  • 技術文書・図面等

English-Japanese translation specializing in architecture & design

  • Publication (website/ print)
  • PR & Presentation material
  • Bussiness document/ e-mail
  • Technical document/ drawing etc.

WorksWorks

PublicationPublication

WebsiteWebsite

Exhibition / eventExhibition / event

ClientsClients

AboutAbout

坂本和子

建築デザイン専門翻訳・PRコンサルタント
東京生まれ。交換留学生としてアメリカ東部の高校に在学中、初めて訪れたニューヨークで街いっぱいに展開する鮮烈なストリート・アートに出会い衝撃を受け、アートと建築に開眼する。武蔵野美術大学造形学部建築学科・コロンビア大学 GSAPPで建築を学ぶ。ニューヨークでの研鑽、日本での設計実務・建築教育等を経て、現在は建築・デザイン分野の翻訳およびPRコンサルティングに携わる。一級建築士。
建築やデザインに関わる様々な立場の方たちの円滑なコミュニケーションをサポートし、日本と世界を結ぶお手伝いを通じて、皆様の素晴らしい仕事の実現に貢献できれば幸いです。

Kazuko Sakamoto

Translator / PR consultant specializing in architecture and design
Born and grew up in Tokyo. Stayed in the East Coast as a high school exchange student, and the eye-opening encounter with the vivid street art scene in New York eventually led her to architecture and design. Graduated from Architectural Dept., Musashino Art University and GSAPP, Columbia University. After apprenticeship in New York and working / teaching experience in Tokyo, she currently works as a translator and PR consultant specializing in architecture and design. First Class Registered Architect.

She hopes to contribute to the achievement of excellent architecture and design by facilitating communication between various people involved, as well as bridging between Japan and the world.

ContactContact

お問合せやお見積のご依頼はCONTACTまでご連絡をお願いします。
折り返しご連絡させていただきます。

For inquiry or estimation request,please send a message to CONTACT.

PricingPricing

  • ¥10-20 / ワード
  • ¥10-20 / 字
仕上レベル (ドラフト/ 標準/ 高品質 )・納期等により変動します。

参考:日本翻訳連盟標準価格リスト

  • English Japanese ¥10-20 / word
  • Japanese English ¥10-20 / word
Price may vary according to level (draft/ standard/ advanced) and due date.

Reference: Japan Translation Federation standard pricing list